A poem about stopping to see where we really are.
“Stop,” by Thomas Hitoshi Pruiksma
THE SAFETY OF EDGES
Marrowstone Press, Seattle
author, poet, teacher, and performer
A poem about stopping to see where we really are.
“Stop,” by Thomas Hitoshi Pruiksma
THE SAFETY OF EDGES
Marrowstone Press, Seattle
A poem about trusting our senses.
“Authority,” by Thomas Hitoshi Pruiksma
THE SAFETY OF EDGES
Marrowstone Press, Seattle
Happy #internationaltranslationday!
Here’s a poem about knowledge, humility, and always continuing to learn, from the 12th century Tamil woman, poet, and saint Avvaiyar.
“Katrathu kaiman alavu.”
Translated from the Tamil by Thomas Hitoshi Pruiksma
GIVE, EAT, AND LIFE: POEMS OF AVVAIYAR
Red Hen Press, Los Angeles
The Chakkar, an Indian Arts Review, recently published four excerpts from my new translation of The Kural, Tiruvalluvar’s Tirukkural.
You can read the chapters “Reading Faces,” “Gratitude,” “Hospitality,” and “Friendship” on their website.
A poem about dwellings and stories.
“Change of Plans,” by Thomas Hitoshi Pruiksma
THE SAFETY OF EDGES
Marrowstone Press, Seattle
A poem about restraint, patience, and surprise, from the 12th century Tamil woman, poet, and saint Avvaiyar.
Moothurai 16, “Adakkam udayar arivilar.”
Translated from the Tamil by Thomas Hitoshi Pruiksma
GIVE, EAT, AND LIFE: POEMS OF AVVAIYAR
Red Hen Press, Los Angeles
A poem about sensing beyond what people say.
“Recess,” by Thomas Hitoshi Pruiksma
THE SAFETY OF EDGES
Marrowstone Press, Seattle
A poem about staying close to goodness, from the 12th century Tamil woman, poet, and saint Avvaiyar.
Moothurai 8, “Nallarai kanbathum nandre.”
Translated from the Tamil by Thomas Hitoshi Pruiksma
GIVE, EAT, AND LIFE: POEMS OF AVVAIYAR
Red Hen Press, Los Angeles